Главная | Регистрация | Вход | RSSВоскресенье, 20.07.2025, 11:03

Кулинария, рецепты суши, рецепты салатов, рецепты десертов

Меню сайта
Категории раздела
Компьютерная литература [490]
Наука и образование [199]
Технические издания [107]
Дом и семейный очаг [71]
Художественная литература [107]
Книги для Детей [148]
Журналы и периодика [32]
Здоровье и спорт [266]
Кулинария [3548]
Путешествия [0]
Рассказы [609]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 13
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Главная » 2009 » Сентябрь » 9 » Тайна запертой комнаты
Тайна запертой комнаты
00:34
Детский мистический ретро-детектив.   ТАЙНА ЗАПЕРТОЙ КОМНАТЫ ГЛАВА 1 ТАИНСТВЕННЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ     Осенним дождливым вечером, когда погода совсем не располагала к прогулкам, и люди старались поскорее, укрыться в теплом жилище, по пустынной Лондонской  улице,   кутаясь в черный  мокрый плащ,  с опущенной головой,  шел невысокий  джентльмен.  Иногда он останавливался и внимательно глядел, из-под мокрой шляпы,  на номера  домов.    Возле красного двухэтажного особняка, под фиолетовой  крышей, господин неуверенно остановился, и, придерживая шляпу, поднял голову. В свете серо мерцавшего уличного фонаря, он попытался рассмотреть номер дома.  Холодные струйки дождя слепили глаза. Господин достал носовой платок и вытер лицо. Убедившись, что это именно тот дом, который ему нужен, он   подошел к невысокой калитке и, не обнаружив кнопки звонка, постучал рукояткой трости. Стук потерялся в шуме  дождя. Человек нерешительно потоптался на месте и после недолгих  раздумий,  нажал на ручку. Калитка оказалась незапертой, и он вошел в маленьком уютный дворик. По  узенькой тропинке, вымощенной крупным камнем, незнакомец  прошагал к дому. Ливень начал стихать,  на короткое время выглянула луна и осветила крыльцо, увитое  розой.    Господин поднялся по каменным ступеням, и в недоумении остановился.  Перед ним оказалась сплошная зеленая стена из вьющейся красной розы. Человек растерянно посмотрел по сторонам в поисках двери.     - Как странно, - пробормотал он, - раньше на этом месте был вход в дом, правда, я давно здесь не бывал, и могло все измениться. Неожиданно колючие плети потянулись к нему, словно живые существа, и опутали  с ног до головы, зажав в крепкие объятия.  Незнакомец  напрягся и в ужасе представил, как розовые шипы  сейчас  медленно начнут прокалывать одежду и  впиваться в  тело.  На лбу выступили крупные капли пота, он стоял, боясь пошевельнуться, и не решался звать  на помощь.    - Боже, правый! - тихо промолвил он, - этого еще не хватало! Если я попытаюсь вырваться, мои руки и лицо будут окровавлены, а одежда разорвана. Я, похож на  большую муху, угодившую в паутину! Осталось только паука дождаться. Что-то ему подсказывало, не следует самостоятельно выпутываться из этой истории.     - Буду так стоять, пока кто-нибудь не заметит меня!  - обреченно пробормотал он.Через мгновение розовые плети,  считав нужную информацию, ослабли и, скользнув вниз, выпустили незнакомца из своих объятий. Ночной гость какое-то время не мог пошевелиться и в  изумлении смотрел на розу, не веря своим глазам.    - Может, мне померещилось!  Розовые плети, словно прочитав мысли ночного гостя, бесшумно расступились,  обнажая знакомую дверь. Растерянно оглядевшись по сторонам, он поправил шляпу, отряхнул мокрый плащ и, вытирая  вспотевший от страха лоб, торопливо постучал в дверь, с недоверием поглядывая на розу.         В  красном особняке, под фиолетовой крышей, жила русская  графиня - мадам Ольга Алексеевна Пирогова с внучкой Катей. Графиня была необыкновенным человеком, она обладала способностью распутывать странные, истории, которые случались с ее близкими знакомыми. Полиция неохотно бралась за подобные дела, поскольку все они всегда были связаны с какой-то чертовщиной. А блюстители порядка, как известно, предпочитают бороться с реальными преступниками, а не  с колдунами, привидениями и вампирами. Их нельзя привлечь к уголовной ответственности  и судить.        Катя помогала бабушке, в подобных расследованиях, конечно, в свободное от школы время. Ведь она умела тонко подмечать такие мелочи, без которых  раскрытие запутанного дела не представлялось возможным.     В этот дождливый холодный вечер Катя с бабушкой,  сидели у камина за  своим любимым занятием бисероплетением.  На столе стояли малахитовые шкатулки, наполненные разноцветным  сверкающим, словно самоцветы, бисером.  Графиня шутливо называла их дарами Хозяйки Медной горы. Отдельно лежала красная бархатная подушечка, походившая на ежика, от многочисленных торчащих из нее  иголок.  Послышался громкий стук в дверь.    - Кто это может быть, в столь поздний час? – графиня отложила золотистую нить с нанизанным зеленым бисером.    - Я посмотрю, бабушка - сказала Катя и побежала открывать.Бояться было нечего, в  дом мог постучаться только хороший человек. А, если он пришел в такой поздний час, да еще в ненастье, значит,   нуждался в   помощи.Катя распахнула дверь, в лицо брызнули капли холодного дождя, девочка поежилась он холода.      На пороге стоял толстый  джентльмен средних лет, с  круглым добрым лицом, утомленный и  встревоженный.  В руках он держал трость со старомодным набалдашником, доставшимся, скорее всего, по наследству.  С плаща ручьем стекала дождевая  вода, образуя  на пороге быстро растущую лужу.     - Простите, - снимая шляпу,  произнес джентльмен, -  графиня Пирогова дома?    - Да, сэр, проходите, пожалуйста! –  пригласила Катя.    Незнакомец скинул мокрый плащ и  прошел в уютную гостиную, обклеенную золотистыми обоями в полоску.   На потолке гипсовая розетка под старинную люстру, на стенах картины в массивных деревянных рамах. Расцветка тяжелых зеленых портьер на гнутом карнизе, перекликалась с обивкой дивана и кресел. Ковер на полу точно вписывался в цветовую гамму всей комнаты. Мебели вся была только из натурального дерева. Ключевое место в гостиной занимал весело пылавший камин из белого мрамора, возле которого сидела немолодая женщина, с короткими темными волосами. Одетая в зеленое шерстяное платье, с наброшенным на плечи платком, она гармонично вписывалась в интерьер комнаты    Рыжий кот Тыква  приоткрыл  глаз, с любопытством посмотрел на позднего гостя. «Явился на ночь, глядя, да еще в такую погоду. Что-то  у него приключилось», - мурлыкнул Тыковка и навострил ушки.    - Добрый вечер, мадам! – произнес гость, смущенно улыбаясь, - простите за столь поздний визит.    Графиня,  повернулась, посмотрела на незнакомца поверх очков и расплылась в радостной улыбке.    - Мистер Слип! – воскликнула она, - какой сюрприз, какая неожиданность! Сколько же мы с вами не виделись, голубчик!  Ольга Алексеевна поднялась навстречу гостю.    - У меня не было возможности предупредить вас заранее, - улыбнулся  господин.    - Вы же знаете, что можете приезжать к нам в любое время и без предупреждения!    - Катенька, это мистер Слип, из Йоркшира! – я тебе рассказывала о нем и миссис Дженифер.    - Очень приятно! – произнесла девочка, с любопытством разглядывая незнакомого дядюшку, старинного бабушкиного друга.    - Добрый вечер, мисс! Кэт так выросла, просто не узнать!    - Ну, конечно, вы выдели ее семь лет назад!    - Неужели так давно?!    - Да-да, именно столько!    - Жаль, что мы так редко видимся, все дела, заботы, - вздохнул мистер Слип.    -  Внученька, принеси нам чай, пожалуйста. Милости прошу, Джордж, присаживайтесь, вы изрядно промокли и у вас утомленный вид.    - Вы правы, рано утром я выехал из дома и лишь к ночи добрался до вас, задержали дела в Лондоне, а потом я долго искал ваш дом.  Тут дождь начался , а я, по своей рассеянности, забыл зонт прихватить.    - Что же привело вас в столь поздний час? Надеюсь с миссис Слип и тетушкой Мэри все в порядке?    - Благодарю вас, мадам, с ними все хорошо, они в полном порядке. У меня к вам важное дело, не совсем обычное, я бы даже сказал мистическое. Я знаю, вы не плохо разбираетесь в подобных делах. Мне необходим ваш совет, графиня. Он этого зависит наш покой и благополучие. Я давно хотел приехать к вам, но все откладывал, теперь же,  Дженифер и тетушка Мэри, просто настояли на поездке.    - Вы меня заинтриговали! Мистер Слип достал носовой платок и промокнул вспотевший лоб.    - Успокойтесь,  Джордж, и  расскажите мне, в чем состоит дело, которое вас привело, - спокойно произнесла графиня. Тыковка встал,  потянулся и перебрался поближе к мистеру Джорджу. Свернувшись клубочком, он зажмурил  глазки, прикрыл их толстой  лапой и приготовился внимательно слушать.    Мистер Слип  сел удобнее в кресло, потер холодные ладони ипротянул  к огню. Посидев так немного, он  откинулся на спинкукресла и стал рассказывать.    - Простите, мадам, я немного волнуюсь. Вы знаете, что мы всегда жили в Йоркшире. Здоровье миссис Слип немного пошатнулось. У нее случилось осложнение после перенесенной простуды, и доктор порекомендовал ей чаще бывать на свежем воздухе.  Год назад мы купили  старинный загородный дом, ему порядка трехсот лет, и  переехали туда с миссис Дженифер Слип и тетушкой Мэри.  Мы хорошо устроились. Дом нам очень нравится, вокруг замечательные места. Природа просто восхитительна – зеленые холмы, лес, кругом озера, свежий воздух. Главное вдали от городского шума и суеты, лучшего места просто не найти! Миссис Слип и тетушка Мэри просто в восторге! Они и слышать не хотят о возвращении в город.  Но с недавних пор  в доме стали происходить странные вещи, лишившие нас покоя и ночного сна!    - Что вы имеете в виду? – графиня напряглась и немного подалась вперед.Чуть помолчав, мистер Слип шепотом произнес:    - У нас в доме появилось приведение!    - Приведение? Как интересно! – воскликнула Катя, внося в гостиную поднос с чаем.Мистер Слип вздрогнул от неожиданности, закашлялся и покраснел, затем снова достал из кармана белоснежный носовой платок и промокнул, покрытый крупными каплями пота,  лоб.    «О-го-го!» - Тыковка округлил удивленно глаза, - «Да наш господин  всерьез напуган!»    - Не так громко, Катюша! Поставь чай и присаживайся, тебе лучше послушать.    - Простите, мистер Слип! – смущенно произнесла Катя.    - Все в порядке, деточка, - добродушно улыбаясь, ответил мистер Слип. – Я просто не знаю, как мне быть в подобной ситуации.    Катя поставила серебряный поднос на стол и разлила по чашкам горячий, ароматный чай.     - Пейте чай, дорогой, вы правильно сделали, что приехали к нам, продолжайте, мы вас внимательно слушаем, - спокойно произнесла графиня.    - В особняке есть комната, она  заперта более пяти лет,  ключ  давно потерян. Мы хотели  взломать дверь, но она оказалась такой прочной, что при малейшей попытке сотрясаются стены! Согласитесь, графиня, весьма странный выбор прежних хозяев –  железная дверь в спальне, не правда ли? Одним словом, мы не смогли не только открыть эту дверь, всеми возможными  способами, но даже поменять замок!    - Да, вы правы, -  согласилась Ольга Алексеевна.    - К счастью  места в доме достаточно,  даже на случай приезда гостей. Правое крыло второго этажа, там семь спален, полностью пустует,  поэтому мы решили оставить эту комнату в  покое.     - А вы не пытались проникнуть туда через окно? – поинтересовалась Катя, ставя, пустую чашку на поднос.    - Вы очень догадливы, мисс. Окна из этой комнаты выходят в сад, который мы сейчас приводим в порядок. Садовник Грегсон, с помощью лестницы и старого плюща, который заплел всю северную часть дома, по моей просьбе проник туда. Но кроме старого рояля  в  комнате, ничего не обнаружил.     - Что же вас насторожило, мой друг? – поинтересовалась графиня.    -  Месяц назад из этой комнаты  стали доноситься звуки! По ночам там кто-то играет на рояле!Мистер Слип снова достал носовой платок и вытер вспотевшую шею.    На мгновение в комнате воцарилась тишина. Катя внимательно слушала, стараясь с этого места  ничего не пропустить.    - Вы уверенны, Джордж? Может это ветер в саду шумит или электрические провода гудят? Такое иногда случается! – предположила графиня.    - Если бы! – воскликнул мистер Слип. – Но, к сожалению, это не так. Я уверен, играют на настоящем рояле! И каждый раз новые пьесы! Все обитатели дома слышат, не я один!    - А кто еще, кроме вас, мисс Дженифер, и тетушки Мэри, живет в доме? – после короткого раздумья, спросила графиня.    - В доме постоянно проживает мой секретарь,  Гарри Хоббс. У него хорошие рекомендации.     - Как давно он у вас работает?     - Около двух лет, он приехал с нами из Йоркшира.     - А прислугу вы держите?    - Разумеется.    - Расскажите о них, пожалуйста, поподробнее.    - Мисс Глэдис – наша экономка,  молодая девушка из Йоркшира, работает две недели, к обязанностям относится серьезно. Прежняя экономка испугалась приведения и уволилась.     Миссис Сара – повариха из местной деревни. Готовит хорошо, но страшно суеверна. Наводит ужас на всю прислугу  рассказами о призраках, и откуда она их только берет?! Две горничные, родные сестра и две посудомойки - мисс Мод – совсем юная девушка,  дочь пастуха. Она несколько угрюма и замкнута. Сара говорит, это от какой-то  несчастной любви.  Вторая посудомойка - Луиза, дальняя родственница поварихи. Все  из близлежащей деревни.    - Это все?    - В доме все. Есть еще водитель и садовник Грегсон, о котором я уже упоминал, он работал еще у прежних хозяев, туповат, но свое дело знает. Водитель недавно женился и переехал в деревню. А садовник  занимает флигель. Пожалуй, все!    - Очень интересно, - задумчиво произнесла графиня.«Вам-то интересно, а мне опять одному дома оставаться» - промурлыкал Тыковка и пошел к миске лакать молочко.     - Ну, что ж, Джордж - задумчиво произнесла графиня, переночуете в комнате для гостей, а завтра мы  отправимся в загородный дом, и узнаем всю правду о запертой комнате. Ведь вы за этим приехали, дорогой друг? - Вы, как всегда добры,  графиня! – радостно воскликнул мистер Слип. Я знал, что вы  мне не откажите!    - Как можно,  Джордж, мы  старинные друзья! Я хорошо помню вашего покойного батюшку. Замечательный был человек. С редким чувством юмора, большой оптимист!    «Чего не скажешь о его сыночке» - подумала Катя, глядя на перепуганного  дядюшку Джорджа.    Мистер Слип с удовольствием отведал жареной баранины с тушеными овощами, выпил чашечку ароматного чая и  окончательно успокоился.   Прежде, чем лечь спать, мистер Слип отодвинул штору и посмотрел в окно, оно выходило на клумбу у парадного входа. Стояла непроглядная ночь. Дождь неистово хлестал в окно. Сквозь струящиеся по стеклу потоки,  мистер Слип неожиданно разглядел в темноте женщину в белом одеянии. Она стояла на пороге дома. Роза не подпускали ее к двери. Колючие зеленые щупальца яростно бросались на женщину, выталкивая с крыльца. Страшная гримаса исказила  лицо,  она сбежала по ступенькам, подняла окровавленные руки и с удивлением посмотрела на них. Волна страха снова нахлынула на мистера Слипа, он зажмурил глаза и задернул штору.  Немного успокоившись,  слегка отодвинул кончик шторы, и  посмотрел  в окно. На крыльце никого не было. За невысоким забором гнулись  и шумели от ветра деревья. Женщина в белом исчезла!        - Это  лишь плоды моего воображения, - попытался успокоить себя сэр Джордж. Мне все  привиделось. -  Пора ложится спать, я слишком устал сегодня.    Часы в гостиной пробили одиннадцать. Мистер Слип долго ворочался с боку на бок, пока, наконец, не заснул. И больше ничто не мешало ему спать до самого утра.   ГЛАВА 2 ВОЛШЕБНАЯ РОЗА        Катя проснулась рано.  За окном было сыро и пасмурно.   Ей ужасно не хотелось вылезать из-под теплого одеяла, но висевший на вешалке дорожный костюм напомнил - впереди увлекательное путешествие. Радостные искорки запрыгали в  больших синих глазах.    «Пора вставать и готовить завтрак!» -   Катя  решительно отбросила одеяло. Умылась холодной водой, отчего ее щеки стали еще румянее, заплела две короткие русые косички, состроила в зеркале веселую рожицу, и побежала на кухню.    Мистер Слип выспался и уже не выглядел таким напуганным, как накануне вечером.     - Доброе утро, Джордж, как вы себя чувствуете? -  поинтересовалась графиня.    - Благодарю, я хорошо отдохнул и выспался.    Мистер Слип все утро размышлял говорить или не говорить хозяйке дома о ночном видении.     «Что  обо мне подумает графиня? Решит, что я окончательно обезумел от страха!»  Он оделся,  вышел во двор и замер в немом восторге, пораженный  яркими вспышками красок осеннего цветочного  сада графини. У самого забора пламенели красные гроздья рябины. На клумбах буйно цвели великолепные розовые гортензии, а роскошные белые  хризантемы контрастировали с синими красками  прекрасной лобелии. От крупных цветов фиолетового клематиса, оплетавшего деревянную беседку, веяло тайной. Яркие желтые цветы золотарника и Анютиных глазок усиливали осенний оттенок сада.    - Какая прелесть! – воскликнул он, наслаждаясь открывшимся видом, - подумать только, из-за свалившихся забот я перестал замечать окружающую меня красоту природы!   Мистер Слип с трудом оторвал взгляд от буйно цветущего сада, чтобы осмотреть крыльцо. Он хотел убедиться,  не оставила ли женщина в белом, каких-либо следов.       На пороге лежало несколько зеленых листочков, сорванных ночным ветром и больше ничего, что могло подтвердить ночное видение. Мистер Слип  хотел уже вернуться в дом, но в этот момент заметил  подозрительное красное пятно на полу. «Кровь!», - в ужасе подумал он. « Значит, не привиделось! Роза  не подпустила женщину близко к двери, разодрав ей руки и одежду. Кто же это мог  быть?  Мне кажется, я схожу с ума!». У мистера Слипа по всему телу пробежали колючие мурашки.      - Пойдемте завтракать, Джордж, Катя  приготовила вам яичницу с беконом! –услышал он голос графини.      - Я вышел подышать свежим воздухом, от ваших розочек исходит такой волшебный аромат! Они так приятно пахнут! Что это за сорт, ничего подобного я прежде не видел? – Дядюшка Джордж изо всех сил старался скрыть волнение, снова охватившее его при виде засохшего пятна на полу крыльца.     - Вы не поверите, Джордж, мы сами не знаем! У нас есть знакомый, старый профессор-флорист, но и он не смог определить.     Прислугу в доме не держали. Графиня с внучкой по очереди готовили завтрак. Сегодня был черед Кати.  Мистер Слип уселся за стол и с удовольствием принялся за еду. Вкусное и красиво оформленное блюдо творит чудеса, сэр Джордж, отвлекся от мрачных переживаний.    -  Конечно, мы могли бы поехать  автобусом,  - заговорил гость, принимаясь за чай, - тогда вы  дольше смогли  бы любоваться местными красотами. Но, к сожалению, дело не терпит  отлагательств. Нам необходимо как можно быстрее добраться до Йоркшира. Но я вас уверяю, из поезда вид не менее очаровательный!     - Разумеется! – улыбнулась графиня. - Скажите, Джордж, а кому принадлежал особняк до вас?     - За триста лет у дома было много хозяев.  Я купил  его через  поверенного, сделку оформлял мой секретарь.    - Очень интересно, - задумчиво произнесла графиня.     Катя положила Тыковке  в миску целую гору хрустящих  «подушечек». Кот нервно замахал хвостом и свернулся клубочком у теплого камина.     - Тыковка, не вредничай, тебе этого хватит, пока мы вернемся!     Катя надела новый дорожный костюм –  шерстяные темные брючки и зеленую  куртку с большими черными пуговицами - подарок бабушки на день рожденья. Натянула на голову берет, и повязала теплый шарф.      - Ну, что ж, мы готовы, - сказала графиня, снимая с полочки зонт, Можем отправляться в путь!  

Категория: Рассказы | Просмотров: 141 | Добавил: hew | Рейтинг: 0.0/0 |

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2009  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Архив записей
Друзья сайта

Copyright MyCorp © 2025
Бесплатный конструктор сайтовuCoz